Public Project
"Djeredjefe Borom Touba"
Le 5 septembre 1895, Ahmadou Bamba, fondateur des mourides arrivait à Saint Louis pour défendre l'islam face aux attaques du pouvoir colonial alors en place. Le jour même, il sera emprisonné.
129 ans plus tard, comme chaque année, les pèlerins affluent dans la ville pour venir prier face à l'ancienne prison. Sur leur chemin, les Baay Fall du quartier de Diamaguene distribuent le café Touba. Pour eux, cette cérémonie est un moment de partage et de don de soi. Une manière d'exprimer leur foi qui rappelle les enseignement d'Ibrahima Fall, qui enseignait le travail et l'ouverture comme des valeurs fondamentales pour se rapprocher de Dieu. La journée se terminera en musique avec une marche qui célébrera Serigne Touba. Jusqu'à la fin de la nuit, les chants resonneront dans les rues de Saint Louis.
"Mime Reew Bamba Ko Mom, Reew Mi Bamba Moy. Djeredjefe Borom Touba". ( ce pays appartient à Bamba, ce pays, Bamba en est le propriétaire. Merci au propriétaire de Touba").
ENGLISH- Saint Louis, Senegal - Ceremony of the Two Rakkas
On September 5, 1895, Ahmadou Bamba, founder of the Mouride brotherhood, arrived in Saint Louis to defend Islam against the attacks of the colonial power then in place. On the very same day, he was imprisoned.One hundred and twenty-nine years later, as every year, pilgrims flock to the city to pray in front of the old prison. Along their path, the Baay Fall from the Diamaguene neighborhood distribute café Touba. For them, this ceremony is a moment of sharing and selflessness—a way to express their faith that echoes the teachings of Ibrahima Fall, who emphasized labor and openness as fundamental values for drawing closer to God.The day will end with music and a procession celebrating Serigne Touba. Until late into the night, chants will resonate through the streets of Saint Louis:
"Mime Reew Bamba Ko Mom, Reew Mi Bamba Moy. Djeredjefe Borom Touba" (This country belongs to Bamba, this country—Bamba is its owner. Thank you to the owner of Touba).
315